092
The Night
Bismillah

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful

Surah Al Layl

Welcome to your interactive Quran reading space dedicated to Surah Al Layl. Use the settings menu above to view translations, switch to dark mode, or adjust typography for the absolute clearest reading experience.

1
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿1﴾
Wallaili izaa yaghshaa
By the night when it covers
رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿2﴾
Wannahaari izaa tajalla
And [by] the day when it appears
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿3﴾
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
And [by] He who created the male and female,
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿4﴾
Inna sa'yakum lashattaa
Indeed, your efforts are diverse.
کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے
5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿5﴾
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
As for he who gives and fears Allah
تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی
6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿6﴾
Wa saddaqa bil husnaa
And believes in the best [reward],
اور نیک بات کو سچ جانا
7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿7﴾
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
We will ease him toward ease.
اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے
8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿8﴾
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
But as for he who withholds and considers himself free of need
اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا
9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿9﴾
Wa kazzaba bil husnaa
And denies the best [reward],
اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا
10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿10﴾
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
We will ease him toward difficulty.
اسے سختی میں پہنچائیں گے
11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿11﴾
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
And what will his wealth avail him when he falls?
اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا
12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿12﴾
Inna 'alainaa lal hudaa
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے
13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿13﴾
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں
14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿14﴾
Fa anzartukum naaran talazzaa
So I have warned you of a Fire which is blazing.
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا
15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿15﴾
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے
16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿16﴾
Allazee kazzaba wa tawallaa
Who had denied and turned away.
جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا
17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿17﴾
Wa sa yujannnabuhal atqaa
But the righteous one will avoid it -
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿18﴾
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو
19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿19﴾
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے
20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿20﴾
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے
21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿21﴾
Wa lasawfa yardaa
And he is going to be satisfied.
اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا

Read More

Read again
Ayah 1  / 21

Tafsir - Surah Al Layl

Loading Tafsir...

Surah Info

الليل

Surah 92. Al Layl

Ayahs: 21 Revelation Place: makkah

Overview and History

Name

The Surah takes its name from the word wal-lail with which it opens.

Period of Revelation

Its subject matter so closely resembles that of Surah Ash-Shams that each Surah seems to be an explanation of the other. It is one and the same thing which has been explained in Surah Ash-Shams in one way and in this Surah in another. This indicates that both these Surahs were sent down in about the same period.

Theme and Subject Matter

Its theme is to distinguish between the two different ways of life and to explain the contrast between their ultimate ends and results. In view of the subject matter this Surah consists of two parts, the first part consisting of vv. 1-11 and the second of vv. 12-21.

In the first part, at the outset it has been pointed out that the strivings and doings that the individuals, nations and groups of mankind are engaged in in the world, are, in respect of their moral nature, as divergent as the day is from the night, and the male from the female. After this, according to the general style of the brief Surahs of the Quran, three moral characteristics of one kind and three moral characteristics of the other kind have been presented as an illustration from among a vast collection of the strivings and activities of man, from which every man can judge which style of life is represented by one kind of the characteristics and which style of life by the other kind. Both these styles have been described in such brief, elegant. and pithy sentences that they move the heart and go down into memory as soon as one hears them. Characteristics of the first kind are that one should spend one's wealth, adopt God-consciousness and piety, and acknowledge the good as good. The second kind of the characteristics are that one should be miserly, should least care for God's pleasure and His displeasure, and should repudiate what is good and right. Then it has been stated that these two modes of action which are clearly divergent, cannot be equal and alike in respect of their results. But, just as they are divergent in their nature, so they are divergent in their results. The person (or group of persons) who adopts the first mode of action, Allah will make easy for him the correct way of life, so much so that doing good will become easy for him and doing evil difficult. On the contrary, he who adopts the second mode of life, Allah will make easy for him the difficult and hard way of life, so much so that doing evil will become easy for him and doing good difficult. This passage has been concluded with a most effective and touching sentence, saying: "This worldly wealth for the sake of which man is even prepared to risk his life will not go down with him into the grave; therefore, what will it avail him after death?"

In the second part also three truths have been stated equally briefly. First, that Allah has not left man uninformed in the examination hall of the world, but He has taken on Himself the responsibility to tell him which one is the straight and right way out of the different ways of life. Here, there was no need to point out that by sending His Messenger and His Book He has fulfilled His this responsibility, for both the Messenger and the Book were present to afford the guidance. Second, that the Master of both the world and the Hereafter is Allah alone. If you seek the world, it is He Who will give it, and if you seek the Hereafter, again it is He Who will give it. Now, it is for you to decide what you should seek from Him. The third truth that has been stated is that the wretched one who rejects the good, which is being presented through the Messenger and the Book, and turns away from it, will have a blazing fire ready for him. As for the God fearing person who spends his wealth in a good cause, without any selfish motive, only for the sake of winning his Lord's good pleasure, his Lord will be pleased with him and will bless him with so much that he will be well pleased with Him.

Tip: try navigating with ctrl K
Juz navigation coming soon
Page navigation coming soon
Save verse
Saving More than one bookmark? Use collections:

Collections