088
The Overwhelming
Bismillah

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful

Surah Al Ghashiyah

Welcome to your interactive Quran reading space dedicated to Surah Al Ghashiyah. Use the settings menu above to view translations, switch to dark mode, or adjust typography for the absolute clearest reading experience.

1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿1﴾
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿2﴾
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
[Some] faces, that Day, will be humbled,
اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے
3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿3﴾
'Aamilatun naasibah
Working [hard] and exhausted.
سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے
4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿4﴾
Taslaa naaran haamiyah
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
دہکتی آگ میں داخل ہوں گے
5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿5﴾
Tusqaa min 'aynin aaniyah
They will be given drink from a boiling spring.
ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا
6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿6﴾
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)
7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿7﴾
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
Which neither nourishes nor avails against hunger.
جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے
8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿8﴾
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے
9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿9﴾
Lisa'yihaa raadiyah
With their effort [they are] satisfied
اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل
10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿10﴾
Fee jannatin 'aaliyah
In an elevated garden,
بہشت بریں میں
11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿11﴾
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
Wherein they will hear no unsuitable speech.
وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿12﴾
Feehaa 'aynun jaariyah
Within it is a flowing spring.
اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿13﴾
Feehaa sururum marfoo'ah
Within it are couches raised high
وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے
14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿14﴾
Wa akwaabum mawdoo 'ah
And cups put in place
اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے
15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿15﴾
Wa namaariqu masfoofah
And cushions lined up
اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے
16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿16﴾
Wa zaraabiyyu mabsoosah
And carpets spread around.
اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی
17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿17﴾
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Then do they not look at the camels - how they are created?
یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں
18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿18﴾
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
And at the sky - how it is raised?
اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے
19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿19﴾
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
And at the mountains - how they are erected?
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿20﴾
Wa ilal ardi kaifa sutihat
And at the earth - how it is spread out?
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی
21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿21﴾
Fazakkir innama anta Muzakkir
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو
22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿22﴾
Lasta 'alaihim bimusaitir
You are not over them a controller.
تم ان پر داروغہ نہیں ہو
23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿23﴾
Illaa man tawallaa wa kafar
However, he who turns away and disbelieves -
ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا
24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿24﴾
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا
25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿25﴾
Innaa ilainaaa iyaabahum
Indeed, to Us is their return.
بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿26﴾
Summa inna 'alainaa hisaabahum
Then indeed, upon Us is their account.
پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے

Read More

Read again
Ayah 1  / 26

Tafsir - Surah Al Ghashiyah

Loading Tafsir...

Surah Info

الغاشية

Surah 88. Al Ghashiyah

Ayahs: 26 Revelation Place: makkah

Overview and History

Name

The Surah takes its name from the word al-ghishiyah in the first verse.

Period of Revelation

The whole subject matter of the Surah indicates that this too is one of the earliest Surahs to be revealed; but this was the period when the Holy Prophet (upon whom be peace) had started preaching his message publicly, and the people of Makkah were hearing it and ignoring it carelessly and thoughtlessly.

Theme and Subject Matter

To understand the subject matter well one should keep in view the fact that in the initial stage the preaching of the Holy Prophet (upon whom be peace) mostly centered around two points which he wanted to instill in the people's minds: Tauhid and the Hereafter: and the people of Makkah were repudiating both. Let us now consider the subject matter and the style of this Surah.

At the outset, in order to arouse the people from their heedlessness, they have been plainly asked:"Do you have any knowledge of the time when an overwhelming calamity will descend?" Immediately after this details of the impending calamity are given as to how the people will be divided into two separate groups and will meet separate ends. One group of the people will go to Hell and they will suffer punishment; the second group will go to the sublime Paradise and will be provided with, blessings.

After thus arousing the people the theme suddenly changes and the question is asked: Do not these people, who frown and scorn the teaching of Tauhid and the news of the Hereafter being given by the Qur'an, observe the common things which they experience daily in their lives? Do they never consider how the camels, on whom their whole life activity in the Arabian desert depends, came into being, endowed precisely with the same characteristics as were required for the beast needed in their desert life? When they go on their journeys, they see the sky, the mountains, or the earth. Let them ponder over these three phenomena and consider as to how the sky was stretched above them, how the mountains were erected and how the earth was spread beneath them? Has all this come about without the skill and craftsmanship of an All- Powerful, All Wise Designer? If they acknowledge that a Creator has created all this with great wisdom and power and that no one else is an associate with Him in their creation, why then do they refuse to accept Him alone as their Lord and Sustainer? And if they acknowledge that that God had the power to create all this, then on what rational ground do they hesitate to acknowledge that that God also has the power to bring about Resurrection, to recreate man, and to make Hell and Heaven?

After making the truth plain by this concise and rational argument, the address turns from the disbelievers to the Holy Prophet (upon whom be peace) and he is told: "If these people do not acknowledge the truth, they may not; you have not been empowered to act with authority over them, so that you should coerce them into believing: your only task is to exhort, so exhort them. Ultimately they have to return to Us; then We shall call them to full account and shall inflict a heavy punishment on those who do not believe."

Tip: try navigating with ctrl K
Juz navigation coming soon
Page navigation coming soon
Save verse
Saving More than one bookmark? Use collections:

Collections