069
The Reality
Bismillah

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful

Surah Al Haqqah

Welcome to your interactive Quran reading space dedicated to Surah Al Haqqah. Use the settings menu above to view translations, switch to dark mode, or adjust typography for the absolute clearest reading experience.

1
ٱلْحَآقَّةُ ﴿1﴾
Al haaaqqah
The Inevitable Reality -
سچ مچ ہونے والی
2
مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿2﴾
Mal haaaqqah
What is the Inevitable Reality?
وہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟
3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿3﴾
Wa maaa adraaka mal haaaqqah
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
اور تم کو کیا معلوم ہے کہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿4﴾
Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
کھڑکھڑانے والی (جس) کو ثمود اور عاد (دونوں) نے جھٹلایا
5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿5﴾
Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
سو ثمود تو کڑک سے ہلاک کردیئے گئے
6
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ﴿6﴾
Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ﴿7﴾
Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
خدا نے اس کو سات رات اور آٹھ دن لگاتار ان پر چلائے رکھا تو (اے مخاطب) تو لوگوں کو اس میں (اس طرح) ڈھئے (اور مرے) پڑے دیکھے جیسے کھجوروں کے کھوکھلے تنے
8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ﴿8﴾
Fahal taraa lahum mim baaqiyah
Then do you see of them any remains?
بھلا تو ان میں سے کسی کو بھی باقی دیکھتا ہے؟
9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿9﴾
Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ کے کام کرتے تھے
10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿10﴾
Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغمبر کی نافرمانی کی تو خدا نے بھی ان کو بڑا سخت پکڑا
11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿11﴾
Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
جب پانی طغیانی پر آیا تو ہم نے تم (لوگوں) کو کشتی میں سوار کرلیا
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿12﴾
Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
تاکہ اس کو تمہارے لئے یادگار بنائیں اور یاد رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں
13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿13﴾
Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah
Then when the Horn is blown with one blast
تو جب صور میں ایک (بار) پھونک مار دی جائے گی
14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿14﴾
Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
اور زمین اور پہاڑ دونوں اٹھا لئے جائیں گے۔ پھر ایک بارگی توڑ پھوڑ کر برابر کردیئے جائیں گے
15
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿15﴾
Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah
Then on that Day, the Resurrection will occur,
تو اس روز ہو پڑنے والی (یعنی قیامت) ہو پڑے گی
16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿16﴾
Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا
17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ ﴿17﴾
Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
اور فرشتے اس کے کناروں پر (اُتر آئیں گے) اور تمہارے پروردگار کے عرش کو اس روز آٹھ فرشتے اپنے سروں پر اُٹھائے ہوں گے
18
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿18﴾
Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی
19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ ﴿19﴾
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
تو جس کا (اعمال) نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ (دوسروں سے) کہے گا کہ لیجیئے میرا نامہ (اعمال) پڑھیئے
20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿20﴾
Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
مجھے یقین تھا کہ مجھ کو میرا حساب (کتاب) ضرور ملے گا
21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿21﴾
Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah
So he will be in a pleasant life -
پس وہ (شخص) من مانے عیش میں ہوگا
22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿22﴾
Fee jannnatin 'aaliyah
In an elevated garden,
(یعنی) اونچے (اونچے محلوں) کے باغ میں
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿23﴾
Qutoofuhaa daaniyah
Its [fruit] to be picked hanging near.
جن کے میوے جھکے ہوئے ہوں گے
24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿24﴾
Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
جو (عمل) تم ایام گزشتہ میں آگے بھیج چکے ہو اس کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو
25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ ﴿25﴾
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
اور جس کا نامہ (اعمال) اس کے بائیں ہاتھ میں یاد جائے گا وہ کہے گا اے کاش مجھ کو میرا (اعمال) نامہ نہ دیا جاتا
26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿26﴾
Wa lam adri maa hisaabiyah
And had not known what is my account.
اور مجھے معلوم نہ ہو کہ میرا حساب کیا ہے
27
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿27﴾
Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah
I wish my death had been the decisive one.
اے کاش موت (ابد الاآباد کے لئے میرا کام) تمام کرچکی ہوتی
28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿28﴾
Maaa aghnaa 'annee maaliyah
My wealth has not availed me.
آج) میرا مال میرے کچھ بھی کام بھی نہ آیا
29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ ﴿29﴾
Halaka 'annee sultaaniyah
Gone from me is my authority."
(ہائے) میری سلطنت خاک میں مل گئی
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿30﴾
Khuzoohu faghullooh
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
(حکم ہوگا کہ) اسے پکڑ لو اور طوق پہنا دو
31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿31﴾
Summal Jaheema sallooh
Then into Hellfire drive him.
پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دو
32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿32﴾
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو
33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿33﴾
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
یہ نہ تو خدائے جل شانہ پر ایمان لاتا تھا
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿34﴾
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
Nor did he encourage the feeding of the poor.
اور نہ فقیر کے کھانا کھلانے پر آمادہ کرتا تھا
35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿35﴾
Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
So there is not for him here this Day any devoted friend
سو آج اس کا بھی یہاں کوئی دوستدار نہیں
36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿36﴾
Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen
Nor any food except from the discharge of wounds;
اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے
37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ﴿37﴾
Laa yaakuluhooo illal khati'oon
None will eat it except the sinners.
جس کو گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا
38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿38﴾
Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
So I swear by what you see
تو ہم کو ان چیزوں کی قسم جو تم کو نظر آتی ہیں
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿39﴾
Wa maa laa tubsiroon
And what you do not see
اور ان کی جو نظر میں نہیں آتیں
40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿40﴾
Innahoo laqawlu Rasoolin kareem
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
کہ یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿41﴾
Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon
And it is not the word of a poet; little do you believe.
اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں۔ مگر تم لوگ بہت ہی کم ایمان لاتے ہو
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿42﴾
Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
اور نہ کسی کاہن کے مزخرفات ہیں۔ لیکن تم لوگ بہت ہی کم فکر کرتے ہو
43
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿43﴾
Tanzeelum mir rabbil 'aalameen
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
یہ تو) پروردگار عالم کا اُتارا (ہوا) ہے
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿44﴾
Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
اگر یہ پیغمبر ہماری نسبت کوئی بات جھوٹ بنا لاتے
45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿45﴾
La-akhaznaa minhu bilyameen
We would have seized him by the right hand;
تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿46﴾
Summa laqata'naa minhul wateen
Then We would have cut from him the aorta.
پھر ان کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ﴿47﴾
Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس سے روکنے والا نہ ہوتا
48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿48﴾
Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
اور یہ (کتاب) تو پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے
49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿49﴾
Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen
And indeed, We know that among you are deniers.
اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے بعض اس کو جھٹلانے والے ہیں
50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿50﴾
Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
نیز یہ کافروں کے لئے (موجب) حسرت ہے
51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿51﴾
Wa innahoo lahaqqul yaqeen
And indeed, it is the truth of certainty.
اور کچھ شک نہیں کہ یہ برحق قابل یقین ہے
52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿52﴾
Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
سو تم اپنے پروردگار عزوجل کے نام کی تنزیہ کرتے رہو

Read More

Read again
Ayah 1  / 52

Tafsir - Surah Al Haqqah

Loading Tafsir...

Surah Info

الحاقة

Surah 69. Al Haqqah

Ayahs: 52 Revelation Place: makkah

Overview and History

Name

The Surah takes its name from the word al-Haaqqah with which it opens.

Period of Revelation

This too is one of the earliest surahs to be revealed at Makkah. Its subject matter shows that it was sent down at the time when opposition to the Holy Prophet (upon whom be peace) had started but had not yet become tyrannical. Musnad Ahmad contains a tradition from Hadrat Umar, saying: "Before embracing Islam one day I came out of my house with a view to causing trouble to the Holy Prophet, but he had entered the Masjid al-Haram before me. When I arrived I found that he was reciting surah Al-Haaqqah in the Prayer. I stood behind him and listened. As he recited the Qur'an I wondered at its literary charm and beauty. Then suddenly an idea came to my mind that he must be a poet as the Quraish alleged. Just at that moment he recited the words: "This is the Word of an honorable Messenger: it is not the word of a poet." I said to myself: Then, he must be a soothsayer, if not a poet. Thereupon be recited the words:"Nor is it the word of a soothsayer: little it is that you reflect. It is a Revelation from the Lord and Sustainer of the worlds. On hearing this Islam entered deep into my heart." This tradition of Hadrat Umar shows that this surah had been sent down long before his acceptance of Islam, for even after this event he did not believe for a long time, and he continued to be influenced in favor of Islam by different incidents from time to time, till at last in the house of his own sister he came by the experience that made him surrender and submit to the Faith completely. (For details, see introduction to surah Maryam and Introduction to surah Al-Waqiah).

Theme and Subject Matter

The first section (vv. 1-37) is about the Hereafter and the second (vv. 38-52) about the Qur'an's being a revelation from Allah and the Holy Prophet's being a true Messenger of Allah.

The first section opens with the assertion that the coming of the Resurrection and the occurrence of the Hereafter is a truth which has to take place inevitably. Then in vv. 4-12, it has been stated that the communities that denied the Hereafter in the past became worthy of Allah's scourge ultimately. In vv. 13-17 the occurrence of Resurrection has been depicted. In vv. 18-37 the real object for which Allah has destined a second life for mankind after the present worldly life has been enunciated. In it we are told that on that Day all men shall appear in the Court of their Lord, where no secret of theirs shall remain hidden each man's record will be placed in his hand. Those who had spent lives in the world with the realization that one day they would have to render an account of their deeds before their Lord, and who had worked righteously in the world and provided beforehand for their well being in the Hereafter, will rejoice when they see that they have been acquitted and blessed with the eternal bliss of Paradise. On the contrary, those who neither recognized the rights of Allah, nor discharged the rights of men, will have no one to save them from the punishment of Allah, and they will be cast into Hell.

In the second section (vv. 38-52) the disbelievers of Makkah have been addressed and told: "You think this Qur'an is the word of a poet or soothsayer, whereas it is a Revelation sent dawn by Allah, which is being presented by the noble Messengers. The Messenger by himself had no power to increase or decrease a word in it. If he forges something of his own composition into it, We will cut off his neck-vein (or heart- vein). For this is the Truth absolute and pure: and those who give it a lie, will have ultimately to regret and repent.

Tip: try navigating with ctrl K
Juz navigation coming soon
Page navigation coming soon
Save verse
Saving More than one bookmark? Use collections:

Collections